贫穷的樵夫回家喂马
汉广就是银河广大,樵夫就是猎户座,樵夫在河东,没有轮船无法过河,河边有织女星,这是天帝的女儿,也不要指望去追求她,银河很宽,他也没有能力游泳过去。樵夫在北回归线的上空,在这里太阳能够出现在正上方,乔木也不能给他带来阴凉。所以,樵夫只能大踏步地往西放走,因为他收割了凌霄花做饲料,准备回家喂养它的小马驹。这就是《诗经-汉广》描述的一幅画卷。
赤道地带的大树下不能乘凉,织女在天上也不要想去追求她,开头的几句话已经暗示出,乔木和织女星都是虚无的,都是跟天空有关的事情,也就暗示出,后面的内容都是不存在的,是星空中的事物。
猎户腰带三星的第一颗星附近,周边的尘埃像是一朵花,也像是篓子,作者认为,樵夫编织了这个篓子,里面装着马驹,这个马驹就是马头星云。同时他也认为,这朵花就是草料,他也听说过,这朵花相当于杂草,樵夫的腰带就是杂草编织成的。
使用望远镜看到恒星间的星际尘埃,尘埃会呈现出各种各样的景观,这就是作者认为的通灵术,通灵术展示的世界是不能对人世间说出来的,所以只能通过很多的隐语说出来,他把尘埃这种微观世界与星象的宏大景观结合在一起,写出这样一幅画卷,就是献给神灵的颂歌,在他们的心中,樵夫是一个绝对重要的神明,各个民族都是这样,把猎户座当做是最重要的神明。
原文与翻译;
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。(南方有通天的建木大树,树下无影不能歇息,银河中有织女星,不用想得到她。)
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。(银河广大,不要想去游泳,江水宽广,坐船也不能过去。)
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。(猎户座缠绕的腰带三星很亮,下面有马头星云,据说他砍伐荆条,拿来回家喂马。)
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。(光芒璀璨是樵夫,砍伐新柴编制篓子,需要回家喂马驹。)
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注释;翘翘——鸟羽毛上的长羽,可能带有彩色光芒,这里指猎户座的星星光芒。
错薪——腰带使用不同的植物交错扭在一起的砍柴人。
方思——想船舫渡河。
刈——杀,割草。
楚——荆条。
秣——牲口的饲料。
蒌——1;覆于棺材上的彩帛。2;古者胎敎之道,七月而就蔞室。3;蒌蒿 又称“白蒿”,多年生草本植物,多生水滨,高四五尺。结合多种意思,它是阴间的篓子的意思,能装马驹,也是草料的意思,指的是参宿一下方的亮星,它与周边的尘埃合在一起像是一朵花,被认为是饲料。
发表回复