1;器假人举,名因烛彰。顾虚薄以中朗,亦辉华而外扬。银焰始然,俟提携而就列;香尘久暗,希拂拭以增光。懿夫焕烂潜融,周旋宥密。含明而每让清昼,处晦而宁欺暗室。由是常患影孤,终期势出。傥明时而不用,在手何年;或薄质以见知,升堂有日。
词句解释;
烛彰——能洞悉显扬明亮,也就是看得清楚,具有望远镜的能力。
银焰——银白的火焰,就是指焦点。俟——等待
希拂拭以增光——无声地擦拭才能更清晰明亮,指的是凹面镜。懿——美好。
周旋宥密——带有螺丝结构可以调整焦距。宥——本意是广大的房屋可以容人,这里是宽容,原谅的意思,引申为螺丝调解焦距。
宁欺——来源典故;“宁欺白须公,莫欺少年穷”是一句汉语谚语,意思是宁可欺负年老的富人,不能欺负年轻的穷人。该谚语指少年人前途不可限量。
处晦而宁欺暗室——处在隐晦的地方比在黑暗房间里更能看得清楚。可能是说在黑夜里观星的功能。
常患影孤,终期势出——常常忧患自己孤单,期望自己最终能独自挺立。因为是镜子,镜子里会出现其他景物。
薄质以见知——笼子有缝隙无法遮挡它,大概跟焦距有关,能看到外面的完整景物。
升堂有日——提升反射镜,笼子无法遮挡,反射镜里面能出现像是太阳的那样最明亮的焦点。
通常翻译;
因为他像是蜡烛那样有点光芒,就像是一个器物需要借助别人抬举,观察这个人空虚微小却心内明亮,也有光芒显示出来,银白的光亮需要把他提起来放到合适的官位上。芬香的人才放置久了就会变得暗淡,擦拭他才能增加光亮。他美好的的品格也理解周内外围的环境,每一步升迁严格周密,他包含着明亮却谦让更明亮的白天,虽然处在暗淡的官位上升却不可限量。于是他常常忧患自己没有势力,不能崛起。倘若有作为的时候不能使用,要把他放置到哪一年,或者微薄的作为被人知道,升到官位大堂的时候会有的。
玄象器翻译;
器械需要借助人力举起来,名字是能把浑浊不清的景物彰显明白,看起来空虚浅薄但是内部晴朗明亮,也有光通路与外界相通。等待把它提起来放到合适的地方,银白火焰就开始燃烧。放置久了就会产生芬香的尘灰让它变暗,无声的擦拭就能增加光亮。美好的灿烂悄悄出现,带有周旋的方式,可以容纳宽广,变通到严密的程度。包含着明亮却把更明亮让给白天,处在隐晦的地方比在黑暗房间里更能看得清楚。于是,常常忧患自己孤单,期望自己最终能独自挺立。卓越的性能在明亮的情况下不能使用,在手里要等候啥时候使用呢?或者是因为光线能完整地穿过笼子的缝隙薄壁因此知道,把它提升起来就能看到太阳。
解读;
它能带来明亮,当然明亮赶不上白天,这大概是指增加汇聚光芒,但无论如何也赶不上白天的光芒。他所说的就是在黑夜里使用它,所以又说,处在黑暗的地方它的作用不可限量,就会发挥出巨大的作用,因此可以得知烛笼子是望远镜,是一种观测天文的望远镜。但是,他还把它当作是灯笼使用,能增加蜡烛的光亮,这是聚光灯与望远镜二者结合在一起的东西。它能在黑夜发挥巨大的左右,但是在白天似乎不能使用,只能看到里面的太阳似乎更加明亮,这本质上是说它能当做太阳灶使用。
它常常担心自己影子孤单,作为一个人理解,是说自己没优势,没后台,难以升官。作为笼子外形的台灯,是说凹面镜子里面有很多自己的影像,它摆脱不了这些影象,它不能独立存在。这表明,它可能是由好几个凹面镜组合而成的。
